Сура Аль-Фатиха называется «ас-салят», и Аллах عزوجل отвечает тому, кто читает её в саляте.

Хадис №6.

وحَدَّثَنَاه وحَدَّثَنَاه إِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الْعَلَاءِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ صَلَّى صَلَاةً، لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ، فَهِيَ خِدَاجٌ، ثَلَاثًا غَيْرُ تَمَامٍ، فَقِيلَ لِأَبِي هُرَيْرَةَ: إِنَّا نَكُونُ وَرَاءَ الإِمَامِ، فَقَالَ: اقْرَأْ بِهَا فِي نَفْسِكَ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: قَسَمْتُ الصَّلَاةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ، وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ، فَإِذَا قَالَ الْعَبْدُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: حَمِدَنِي عَبْدِي، وَإِذَا قَالَ: الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: أَثْنَى عَلَيَّ عَبْدِي، وَإِذَا قَالَ: مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ، قَالَ: مَجَّدَنِي عَبْدِي، وَقَالَ: مَرَّةً فَوَّضَ إِلَيَّ عَبْدِي، فَإِذَا قَالَ: إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ، قَالَ: هَذَا بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي، وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ، فَإِذَا قَالَ: اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلا الضَّالِّينَ ، قَالَ: هَذَا لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ.

صحيح مسلم 395

Абу Хурайра رضي الله عنه говорит, что пророк ﷺ сказал:
«Кто совершил салят и не прочитал в нём уммуль Куръан (суру Аль-Фатиха), то этот салят будет неполным».
И он трижды повторил: – «неполным».
Спросили Абу Хурайру رضي اللّٰه عنه: «А (если) мы стоим за имамом?»
Абу Хурайра сказал:
«Читай эту суру про себя, потому что я слышал, как посланник Аллаха ﷺ сказал:
«Всевышний Аллах сказал:
«Я разделил салят между Мной и Моим поклоняющимся пополам и для Моего поклоняющегося то, что он попросит.
Когда человек скажет:
«Вся хвала принадлежит Аллаху, Господу миров»,
то Всевышний Аллах говорит:
«Восхвалил Меня Мой поклоняющийся».
И когда он скажет:
«Обладатель обширной милости, обладатель вечной милости»,
то Всевышний Аллах говорит:
«Хвалу воздал Мне Мой поклоняющийся».
И когда скажет:
«Хозяин дня воздаяния»,
Аллах говорит:
«Возвеличил Меня Мой поклоняющийся»,
и сказал раз:
«Полагается, (уповает) на Меня Мой поклоняющийся».
И когда скажет:
«Только Тебе мы поклоняемся и только у Тебя просим о помощи»,
Аллах говорит:
«Это между Мной и Моим поклоняющимся и для Моего поклоняющегося будет то, что он просит».
И когда скажет:
«Веди нас прямым путем, путем тех, которых Ты облагодетельствовал, они не попали под Твой гнев и не заблудшие»,
Аллах говорит:
«Это для Моего поклоняющегося и для Моего поклоняющегося то, что он просит».

Сахих Муслим 395
مَنْ صَلَّى صَلَاةً Кто совершил салят
لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا и не прочитал в нём
بِأُمِّ الْقُرْآنِ уммуль Куръан, то есть суру Аль-Фатиха,
فَهِيَ خِدَاجٌ то салят будет неполным.
ثَلَاثًا И он трижды повторил:
غَيْرُ تَمَامٍ не будет полным.
فَقِيلَ لِأَبِي هُرَيْرَةَ Спросили Абу Хурайру رضي اللّٰه عنه
إِنَّا نَكُونُ وَرَاءَ الإِمَامِ Мы бываем за имамом, позади имама совершаем салят.
فَقَالَ Абу Хурайра сказал
اقْرَأْ بِهَا Читай эту суру
فِي نَفْسِكَ в своём сердце,
فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ потому что я слышал, как посланник Аллаха ﷺ
يَقُولُ сказал:
قَالَ اللَّهُ تَعَالَى Аллах تَعَالَى сказал:
قَسَمْتُ الصَّلَاةَ Я разделил салят
بَيْنِي между Мной
وَبَيْنَ عَبْدِي и Моим поклоняющимся
نِصْفَيْنِ пополам,
وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ и для Моего поклоняющегося, то, что он просит.
فَإِذَا قَالَ الْعَبْدُ Когда человек скажет:
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ Вся хвала принадлежит Аллаху, Господу миров,
قَالَ اللَّهُ تَعَالَى Аллах تَعَالَى скажет:
حَمِدَنِي عَبْدِي Восхвалил Меня Мой поклоняющийся.
وَإِذَا قَالَ: И когда скажет:
الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ Обладатель обширной милости, обладатель вечной милости,
قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: говорит Аллах تَعَالَى:
أَثْنَى عَلَيَّ عَبْدِي сана ثَنَاء сказал Мне Мой поклоняющийся.
وَإِذَا قَالَ: И когда скажет:
مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ Хозяин дня суда,
قَالَ: Аллах говорит:
مَجَّدَنِي عَبْدِي Возвеличил Меня Мой поклоняющийся,
وَقَالَ: مَرَّةً и сказал раз:
فَوَّضَ إِلَيَّ عَبْدِي Полагается на Меня Мой поклоняющийся уповает, предоставил себя Мне.
فَإِذَا قَالَ: И когда скажет:
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ Только Тебе мы поклоняемся и только у Тебя просим о помощи,
قَالَ: Аллах говорит:
هَذَا بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي Это между Мной и Моим поклоняющимся,
وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ и для Моего поклоняющегося будет то, что он просит.
فَإِذَا قَالَ: И когда скажет:
اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلا الضَّالِّينَ Веди нас прямым путем, путем тех, которых Ты облагодетельствовал, они не попали под Твой гнев и не заблудшие,
قَالَ: Аллах говорит:
هَذَا لِعَبْدِي Это для Моего поклоняющегося,
وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ и для Моего поклоняющегося то, что он попросил.

الخِداجُ: النُّقصان- убыток, означает не полный, в саляте есть недостаток.

Также хадис передается в «Джамиу» Ат-Тирмизи:

قَالَ قُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ إِنِّي أَحْيَانًا أَكُونُ وَرَاءَ الْإِمَامِ قَالَ يَا ابْنَ الْفَارِسِيِّ فَاقْرَأْهَا فِي نَفْسِكَ

جامع الترمذي 2953

Спросили:
«О, Абу Хурайра. Мы иногда стоим за имамом».
Он сказал:
«О, сын фарси. Читай эту суру в своём сердце».

Джамиу Ат-Тирмизи 2953. Хадис является сабит.
إِنِّي أَحْيَانًا أَكُونُ وَرَاءَ الْإِمَامِ мы иногда бываем за имамами.
قَالَ Абу Хурайра сказал:
يَا ابْنَ الْفَارِسِيِّ О, сын аль-фарси,
فَاقْرَأْهَا читай эту суру
فِي نَفْسِكَ в своем сердце.

В этом хадисе есть хороший тафсир для суры Аль-Фатиха. Хадис начинается с الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ, который является очевидным доводом на то, что بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ не является частью суры Аль-Фатиха.

الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ - Каждая великая хвала принадлежит Аллаху, Господу миров.

В ответ на это Аллах عزوجل говорит:

حَمِدَنِي عَبْدِي - хамд, хвалу сказал Мне Мой поклоняющийся.

الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ - Обладатель обширной милости, обладатель вечной милости.

В ответ на это Аллах عزوجل говорит:

أَثْنَى عَلَيَّ عَبْدِي - сана сказал Мне Мой поклоняющийся.

Перевод и смысл слова ثَنَاء - это مَدْحٌ, который является антонимом для ذَمٌّ.

مَدْحٌ - это говорить хорошие слова о ком-то, поминать его хорошие качества.

ذَمٌّ - это наоборот. Значит ثَنَاء означает хвалить кого-то.

Истина такая, что حَمْدٌ и ثَنَاء имеют одинаковый смысл, مَدْحٌ, восхваление. Но когда мы глубоко разбираем эти слова, то в этих словах есть различия:

حَمْدٌ хамд - это когда мы восхваляем деяния Аллаха. Довод на это то, что мы говорим: الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.

ثَنَاء - это когда мы говорим о качествах Аллаха عزوجل.

Доводом на это является: الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ.

В ответ на الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ Аллах عزوجل говорит:أَثْنَى عَلَيَّ عَبْدِي

То есть говорить, помянуть качества Аллаха الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ является ثَنَاء сана для Аллаха.

Из этого ясно, что когда человек объясняет, говорит о качествах Аллаха, то это является ثَنَاء, а когда человек говорит о деяниях Аллаха, то это будет حَمْدٌ хамд. Когда эти слова приходят отдельно, то имеют одинаковый смысл.

وَإِذَا قَالَ: مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ - и когда человек скажет:

Хозяин дня воздаяния,

то он получает два ответа:

1. مَجَّدَنِي عَبْدِي - возвеличил Меня Мой поклоняющийся.

2. فَوَّضَ إِلَيَّ عَبْدِي - Мой поклоняющийся предал, вверил себя в Мои руки. То есть уповал, полностью доверился Мне.

مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ - День, в котором есть решение, суд и Хозяином этого дня является Аллах. Это является величием и уважением. Этим человек говорит: «о Аллах, я весь в Твоих руках, потому что Хозяином этого дня являешься Ты». Это также является تَوَكُّلٌ упованием.

Таким образом человек вверяет себя Аллаху عزوجل.

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ - Только Тебе мы поклоняемся и только у Тебя просим о помощи.

В ответ Аллах عزوجل говорит:

هَذَا بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي - это между Мной и Моим поклоняющимся. Это:

1. Одно предложение является: إِيَّاكَ نَعْبُدُ - это только для Аллаха, поклонение только для Аллаха.

2. وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ - это просить помощь у Аллаха, человек просит помощь для себя. Поэтому Аллах عزوجل говорит: وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ - и для Моего поклоняющегося то, что он попросил.

Это сильное обещание. Здесь имеется в виду дуа в общем, когда человек просит дуа, то Аллах عزوجل отвечает ему.

В какой-то форме Аллах عزوجل обязательно ответит, даже если человек это не чувствует.

Когда человек говорит:

اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلا الضَّالِّينَ - Веди нас прямым путем, путем тех, которых Ты облагодетельствовал, они не попали под Твой гнев и не заблудшие,

Аллах عزوجل говорит:

هَذَا لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ - это для Моего поклоняющегося и для него то, что он попросил.

Здесь человек просит для себя руководство и прямой путь, поэтому это для него.

Фикхуль хадис فِقْهُ الحَدِيثِ:

1. Суру Аль-Фатиха названа салят, потому что в основном это и есть салят.

2. Мы поняли, что сура Аль-Фатиха начинается с الْحَمْدُ لِلَّهِ

3. فَهِيَ خِدَاجٌ، ثَلَاثًا غَيْرُ تَمَامٍ - то салят будет неполным и три раза повторил: неполным.

Это указывает на то, что человек, который не читал суру Аль-Фатиха в саляте получает грех, оставив фард.

4. فَقِيلَ لِأَبِي هُرَيْرَةَ: إِنَّا نَكُونُ وَرَاءَ الإِمَامِ - спросили Абу Хурайру: мы бываем за имамом.

Это указывает на то, что эти люди не читали суру Аль-Фатиха за имамом. То, что люди читают эту суру за имамом, то это традиция пришла позже.

5. فَقَالَ اقْرَأْ بِهَا فِي نَفْسِكَ - сказал: читай её в своём сердце.

Это указывает на то, что Абу Хурайра رضي الله عنه признавал, что когда человек читает позади имама, то языком не говорит, а говорит в сердце. И этого достаточно. Поэтому, согласно пониманию сподвижников и табиинов, человек, который читает позади имама суру Аль-Фатиха языком не произносит.

6. Говорить эту суру в сердце, в нафсе означает, что когда имам читает, то человек думает над каждым предложением этой суры.

7. Когда человек читает суру Аль-Фатиха, то:

  • 1. حَمِدَنِي عَبْدِي - он хамд говорит для Аллаха.

  • 2. أَثْنَى عَلَيَّ عَبْدِي - сана говорит для Аллаха.

  • 3. مَجَّدَنِي عَبْدِي - он возвеличивает Аллаха.

  • 4. فَوَّضَ إِلَيَّ عَبْدِي - он вверяет себя Аллаху, уповает на Аллаха.

  • 5. وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ - и для Моего поклоняющегося то, что он попросил.

Аллах عزوجل принимает дуа этого человека, когда человек просит дуа у Аллаха.

8. هَذَا بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي - это между Мной и Моим поклоняющимся.

Это указывает на то, что человек поклоняется Аллаху عزوجل и Аллах помогает ему.

#тафсир#сура#фатиха#салят
Связанные страницы:
Хадис 6